La traduction du livre de Alexeï Sobatchkin est terminé. Il y aura un tirage limité au volume de souscriptions recueillies ici.
N’hésitez pas à commander ce livre ici: souscription
Nous avons traduit le livre en 2021-2022 ( voir Nélia Lazorchak association AMR et ses élèves). Ce livre est prêt à l’édition. Nous imprimerons uniquement la quantité nécessaire. Ce formulaire est destiné à prendre les commandes par souscription.
Edition livres
15 ou 20 euros.
Préface édition française
En 2019, Serge et Yves étaient invités par la ville d’Obninsk avec pour objectifs d’établir des contacts et développer des échanges dans le cadre des accords culturels entre cette ville et Montpellier.
« Nous avons été magnifiquement accueillis par Anastasia et nous avons parcouru toute la ville. Mais devant tous ces immeubles modernes, il nous manquait un regard vécu sur cette ville récente. Sur internet, nous avions remarqué un livre s’intitulant les légendes d’Obninsk. Nous avons demandé à rencontrer son auteur. Après la réception comme il se doit avec toute l’équipe du journal, thé et petits fours, Alexeï nous a raconté quelques-unes de ses histoires».
En réalité, ce ne sont pas exactement des légendes, mais des anecdotes et des histoires amusantes à partir de faits réels que l’auteur a connus ou relevés dans la courte histoire de la ville d’Obninsk. A leur retour à Montpellier, nous avons décidé d’effectuer une traduction de ce livre afin de partager ces anecdotes, partie vivante de l’histoire récente de la Russie. Nélia, professeure de russe à Montpellier, a dirigé avec ses élèves la traduction des différents chapitres.
Certes, Obninsk est loin de faire partie des chemins touristiques russes mais le lecteur y trouvera le regard amusé d’Alexeï, journaliste et historien vivant à Obninsk.
A l’heure où nous éditons ce livre, la situation internationale est devenue difficile, nous espérons que la raison et l’amitié l’emporteront.
Nélia Lazorchak
Et l’équipe de traductrices et traducteurs
